waqt ne di aisi hawa,
ki ghosle ki disha bhulaa di,
raah ne churai meri aas
ki badhne ki chaah mita di...
fir kyon aaj din naya sa hai,
kya phoolon ne hai pukar kari
mali aaj bhi baag seenchta hai,
nayi bahaar aane ko taiyaar khadi ...
the translation in English is somewhat like this-
the wind, the wheel of time that churned
i lost my sense of way back home
the path i walked, stole my hope
and with it the crave to move on...
then why does today seems so new?
is it the flowers that hummed?
the gardener still tends to his duties
waiting for the new season that's to come...
P.S| hindi poem by Pratsie.
A crude attempt by me to translate an outrageously awesome poem to English.
Forgive me honey for the rough attempt.